manter : verbo (palavra do latim popular tenirede Tenere).
Note : « Tenez » était utilisé au jeu de paume pour prévenir l’adversaire lorsque la balle était lancée. Emprunté par l’anglais au Moyen Âge, cette formule est devenue tennis).
O verbo “segurar” tem muitos significados:
e) Verbo transitivo:
A. Manter consigo mesmo, contra si mesmo, em uma posição ou estado:
1. Avoir (un objeto) avec soi en le serrant afin qu’il ne tombe pas, ne s’échappe pas.
Tenir son chapeau à la principal.
Segure um objeto por meio, à l’envers.
– Citation du poète et écrivain français Alfred de Musset (1810-1857) : « Il tenait un luth d’une main, De l’autre un bouquet d’églantine ».
Tenir quelqu’un dans ses bras (embrasser, étreindre, serrer).
Par extension : Ma principal tenait la sienne.
– Citation du du dramaturge, poète et acteur anglais William Shakespeare (1564 -1616) : « Dans le royaume où les âmes flottent parmi les fleurs, nous irons en nous tenant par la main » dans Antoine et Cléopâtre.
Tenir la porte à quelqu’un (pour le laisser passer).
2. Avoir (un objet) à la principal, dans les mains en serrant.
Tenir les rênes d’un cheval, la laisse d’un chien ; la rampe d’un escalier.
Locution : Tenir bon la rampe.
Segure o fila da poêle.
Segure o losango haute à quelqu’un.
Tenir la bride haute à quelqu’un.
Tenir les cordons de la bourse.
Segure o vela.
segure-o bom ataque.
Par extension : Se tenir le estômago de dor.
Segure um criança por principal, tenir sa principal.
Il la tient par la Tamanho.
Je te tiens, tu me tiens par la barbichette (chanson enfantine).
Se tenir les costelas rindo.
Tenir la jambe à quelqu’un.
3. Escolhe : Faire rester en lugar (retenir).
Des sandales tenues par une lanière.
Figurativamente: manter, garder.
Tenir une pose.
Piano qui tient l’accord.
Personnes : Tenir sa langue, son sérieux.
Attribut : Tenir quelque chose segredo.
4. Faça ficar em um certo état, pendant un certain temps (maintenir).
Il lui a tenu la tête sous l’eau.
Le médecin m’a tenu là pendant une demi-tempo (garder).
Locution : Tenir quelqu’un en respect avec un révolver.
Tenir quelqu’un en échec, en haleine.
Tenir quelqu’un au courant.
Il tenait les yeux baissés.
Ces travaux me tiendront occupé jusqu’en Julho.
Un vêtement qui tient quente.
Segure um plat au quente.
Tenir une note, en prolonger le son (ténuto).
B. agarrar (ce qui s’échappe), s’emparer de.
Tenir quelqu’un, être maître de lui, de sa liberté, de son indépendance (maîtriser).
Nous tenons les voleurs.
– Citation de l’écrivain et critique d’arts français Octave Mirbeau (1848-1917) : « Pour la première fois, une femme me tenait. J’étais son esclave, je ne désirais qu’elle ».
Si je le tenais ! (il verrait cela).
Professeur qui sait tenir ses élèves, qui a de l’autorité.
– Citation du poète français Jean de la Fontaine (1621-1695) : « Amour, amour quand tu nous tiens » dans la fable Le Lion amoureux.
C. Resistir à (dans quelques expressions).
Un navire qui tient bien la mar, qui ne risque pas de chavirer.
segure oálcool : être capable de bebida beaucoup sans être bêbado.
– Citation de l’écrivain français Raymond Guérin (1905-1955) : « Y avait pas à dire, elle aimait le rhum. Et elle le tenait rudement bien ».
Familier : Tenir bom.
segure-o choque, o golpe, le cap.
Tenir tête à.
D. Détenir :
1. Avoir en sa posse (avoir, manter, próprio).
Il croit tenir la vérité.
Tenir sa revanche.
Citation du philosophe, journaliste, essayiste et professeur de philosophie français Alain, de son vrai nom Émile-Auguste Chartier (1868-1951) : « Le bonheur lorsqu’on le tient, ce n’est plus rien de bon ».
Militaire : Troupes qui tiennent un territoire, une position, qui en sont maîtres.
Provérbios:
– Mieux vaut tenir que courir : il vaut mieux avoir effectivement quelque chose qu’entretenir de grands espoirs de l’obtenir.
– Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras : mieux vaut avoir effectivement une chose, que la promesse d’une chose de plus grande valeur.
Familier : Tenir une bonne cozinhado.
Il en tient une bonne !
Je tiens un de ces rhumes.
Il (en) tient une de ces sofás ! : il est très bête.
2. Littéraire : faire tenir quelque chose, à quelqu’un : faire parvenir.
– Citation de l’écrivain et poète français Edmond Radiguet (1903-1923) : « Une petite fille nommée Carmen, à qui je fis tenir […] une lettre dans laquelle je lui exprimais mon amour ».
Tiens, tenez !, prends, prenez.
Tenez, voilà votre argento.
– Citation du poète et romancier français Louis Aragon (1897-1882) : « Il gifla le gosse. “Tiens, ça t’apprendra !” ».
Pour présenter quelque chose : Tenez, je l’ai vu hier.
Ça m’écœure, tiens !
Tiens ! (pour marquer l’étonnement).
Tiens ! je ne l’aurais pas cru (té).
Tiens, tiens ! C’est bien étrange.
Tenir en : avoir en.
Tenir quelqu’un en estima.
3. Tenir quelque chose, de quelqu’un, l’avoir appris par lui.
– Citation de l’écrivain et journaliste français Hervé Guibert (1955–1991) : « J’ai su par H. G. qui le tenait de P. que V. lui avait téléphoné pour savoir où j’étais ».
De qui tenez-vous ce renseignement ? Nous tenons de source sûre, de bonne source que…
Sens figuré : Avoir par hérédité. Il tient cela de son pai.
Citation de l’écrivain français Marcel Proust (1871-1922) : « Je tenais de ma grand-mère d’être dénué d’amour-propre ».
E. Occuper, remplir (un espace, uma activité)
1. Occuper (un certain espace).
Citation de l’écrivain français Gustave Flaubert (1821-1880) : « L’enseigne, qui tenait toute la largeur de la boutique ».
garrafa quem detém o litro (contenir).
2. Occuper (un lieu), sans s’en écarter.
Conducteur qui tient sa direito.
Locution : Tenir la route.
Tenir le haut du pavé : para ocupar o primeiro tocou.
Significado figurado: É famille tient une grande lugar na rivalizar.
Segure o dele tocou.
Locution : Tenir lugar Também ...
3. Preencher (a activité) (exercer).
Tenir une charge, un emploi, un poste.
Segure o dele papel.
Tenir compagnie.
La conduite segurar.
Avoir sous sa direction, sous son autorité…(diriger, gérer).
Segure um hôtel, tem café (inquilino).
– Citation de l’écrivaine française, prix Nobel de littérature, Annie Ernaux (née en 1940) : « Elle tenait bien sa maison, c’est-à-dire qu’avec le minimum d’argent elle arrivait à nourrir et à habiller sa famille ».
manter boutique.
Par extension : Citation de écrivain français, principalement connu pour les aventures du commissaire San-Antonio, Frédéric Dard (1921-2000) : « Dans la fanfare littéraire, je tiens la grosse caisse ».
Le greffier tient les notes d’audience.
Tenir un registre, un journal.
Tenir une rubrique dans un journal.
Tenir la caisse, la comptabilité, les livres de comptes (teneur).
Locution : Tenir compte de.
4. Présider (une réunion), prendre part à.
Tenir une assemblée, un concile, une conférence…
Tenir conseil, séance (délibérer, discuter).
Par extension : Tenir un langage, des discours, des propos (et adj. ou déterminant), s’exprimer (de telle façon).
– Citation de l’écrivain et essayiste français, membre de l’Académie française Paul Bourget (1852-1935) : « Le discours intérieur qu’elle se tenait à elle-même ».
Tenir des propos scandaleux.
F. Tenir… pour : Considérer, croire.
Segure um fait pour assuré, certain.
Je le tiens pour responsable de l’accident.
Tout le monde la tient pour une imbécile.
Tenez-vous-le pour dit.
– Citation de l’écrivaine française Christiane Rochefort (1917-1998) : « Elle se l’était tenu pour dit et n’essayait plus ».
G. Observer fidèlement (ce qu’on a promis).
Tenir parole, sa parole, ses engagements, ses promesses.
Sans complément : Promettre et tenir sont deux choses diferente.
Mettre un enjeu équivalent, au jeu. Je tiens ! Pari tenu.
II) Verbo intransitivo:
1. Être attaché, fixé, se maintenir dans la même position.
Des lunettes qui tiennent sur le bout du nez.
Je ne tiens plus debout.
Figuré : Votre história ne tient pas debout, elle est invraisemblable.
Il ne peut tenir en place.
Un échafaudage qui tient en équilibre.
Par extension : Être contigu. Le jardin tient à la maison (adjacente).
Figuré : Citation de l’écrivain français Anatole France (1844-1824) : « Je tiens encore par mille liens au monde dans lequel j’ai vécu ».
Cela n’a tenu qu’à un fil, un cheveu.
2. Choses : Être solide, ne pas céder, ne pas rompre.
Faites un double nœud, cela tiendra mieux.
– Citation de l’écrivain français Guy de Maupassant (1850-1893) : « Des chaînes qu’on croit rompues et qui tiennent toujours ».
– Citation du journaliste, écrivain et poète français Jean-Claude Izzo (1945-2000) : « La neige, plus épaisse, commençait à tenir sur le sol ».
Tenir bon : bien resistir.
– Citation du poète français Jean de la Fontaine (1621-1695) : « L’arbre tient bon, le roseau plie » dans la fable Le Chêne et Le Roseau.
Figuré : Il n’y a pas de raison qui tienne, qui puisse s’opposer à…
Ne pas se défaire. Coiffure, maquillage qui ne tient pas.
Un plissé qui tient.
– Citation de l’écrivain français Georges Perec (1936-1982) : « Les cheveux : comment les laver, comment les teindre, comment les faire tenir ».
Resistir à l’épreuve du temps ; rester valable (passado).
esta jogar n’a pas tenu, quel quatro !
Leur mariage tient toujours.
Familier : (en parlant d’une convite, d’un projet) Cela tient toujours pour Quinta-feira ?
Resistir à l’analyse.
Son raisonnement ne tient pas.
3 pessoas : Resistir.
manter fazenda contre l’ennemi.
Il faut tenir bom, ne pas céder, ne pas flancher.
– Citation de l’écrivain et philosophe français Jean-Paul Sartre (1905-1980) : « Je tiendrai bien jusqu’à demain soir. – Tu es trop tendue, tu ne tiendras pas. Ton courage t’abandonnera tout d’un coup »).
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir : être au comble de l’impatience, à bout, hors de soi.
– Citation du dramaturge et comédien français Molière (1622-1673) : « Je n’y puis plus tenir, j’enrage ».
N’y tenant plus, il est parti en claquant la porte.
Par extension, sens vieilli ou régional (norte, Bélgica) : Tenir pour, avec quelqu’un : ne pas abandonner son parti (soutenir).
Tu tiens pour qui, Lille ou Lente ?
Citation de de l’écrivain et philosophe français Voltaire (1694-1778) : « Les médecins qui tenaient pour les anciens intentèrent un procès ».
4. Être contenu dans un certain espace.
Tous mes vêtements tiennent dans cette armoire (entrar).
– Citation de l’écrivain belge Georges Simenon (1903-1989) : « Une voiture démodée où l’on pouvait tenir à dix » .
III) Verbe transitif indirect :
A . tenir à (quelqu’un, quelque chose)
1. Être attaché à (quelqu’un, quelque chose) par un sentimento durável.
– Citação do escritor francês Honoré de Balzac (1799-1850) : « Il doit tenir à cette femme-là ».
J’y tiens comme à la prunelle de mes yeux.
Tenir à la rivalizar, Para o liberté.
– Citation de l’écrivain et comédien français Georges Perros (1923-1978) :« Il y a longtemps que je me serais quitté si je ne tenais si évidemment à ma peau ».
Avec une proposition : Vouloir absolument.
J’ai tenu à les convidar.
Si vous y tenez, on peut vérifier une seconde fois.
Il ne tient pas à ce que je vienne.
2. Escolhe : tenir à quelque chose : avoir un rapport de dépendance, d’effet à cause (provenir, résulter).
– Citation de l’écrivain français Roger Caillois (1913-1978) : « Cette médiocrité ne tenait pas au genre, elle tenait au talent insuffisant des auteurs ».
Verbe impersonnel (négatif) : Il ne tient qu’à vous qu’il obtienne satisfaction, il ne dépend que de vous.
S’il ne tenait qu’à moi…
Qu’à cela ne tienne !, peu importe, que cela ne soit pas un obstacle.
B. Tenir de (quelqu’un, quelque chose) :
1. Avoir des rapports de filiation, de parenté, d’analogie qui amènent une ressemblance avec (quelqu’un, quelque chose) ( ressembler -à-, région. retenir -de-.
– Citation de l’écrivain français Georges Hyvernaud (1902-1983) :« Les gens qui ont la manie d’examiner les gosses pour découvrir de qui ils tiennent ».
Il a de qui tenir : ses parents ont bien ce trait qu’il possède (Les chiens ne font pas des chats).
2. Participer de la natureza de alguma coisa).
Cela tient du miracle, du prodige.
– Citation de l’écrivain français Louis Calaferte (1928-1994) : « Quand il se prenait à crier, ça tenait du tonnerre et de la locomotive bien lancée ».
IV) Verbe pronominal : se tenir :
A. Verbe réfléchi :
1. Se tenir à qqch. : tenir qqch. afin de ne pas tomber, de ne pas changer de position (s’accrocher, s’agripper, se cramponner, se retenir).
Se tenir à la rampe.
Le blessé se tenait au mur (s’appuyer).
Tiens-toi bien, ça glisse !
2. Être, demeurer (en telle position). Se tenir debout.
Se tenir penché, à genoux.
Se tenir immobile, au garde-à-vous.
Tiens-toi droit !
Façon de se tenir (attitude, maintien, port, tenue).
Savoir se tenir à cheval : avoir une bonne assiette.
Figuré et sans complément : Être formé d’éléments cohérents qui entraînent la vraisemblance.
Un raisonnement qui se tient, qui est crédible.
3. Être (quelque part). Il se tenait au meio da jogar.
Se tenir près, auprès de quelqu’un.
– Citation de l’écrivain français Gustave Flaubert (1821-1880) : « Elle se tenait à l’écart modestement ».
Choses : Le congrès se tiendra à Paris.
Où se tient la réunion ? (se dérouler).
4. Être et ficar (dans un certain état).
Se tenir prêt.
Se tenir caché, à carreau, sur la réserve, sur ses gardes.
Se tenir tranquille : ne pas bouger ; figuré : ne pas agir, rester sage.
Se tenir à l’écart, au courant.
Se tenir bien, mal : se levar en personne bien, mal élevée.
Familier : N’avoir qu’à bien se tenir : devoir rester vigilant, sur ses gardes.
Tiens-toi bien, tenez-vous bien !, formule servant à renforcer une assertion et à susciter une vive réaction chez l’interlocuteur.
Se tenir bien à table.
Sans complément : . Se tenir : se tenir bien. Il sait se tenir en société.
5. Sens vieilli : ne pouvoir se tenir de… : ne pouvoir s’empêcher, se retenir de (faire telle chose).
6. Littéraire : Se tenir à qqch. : observer, pratiquer fidèlement et exclusivement.
– Citation de l’écrivain français Beaumarchais (1832-1899) : « Tu parles d’or, maman, et je me tiens à ton avis ».
Courant : s’en tenir à quelque chose : ne pas aller au-delà, ne vouloir rien de plus (se borner).
– Citation de l’écrivain français Gustave Flaubert (1821-1880) : « Ils s’en tenaient aux lieux communs ».
S’en tenir là : s’arrêter.
Tenez-vous-en là.
Savoir à quoi s’en tenir : être fixé, informé (En avoir le cœur net).
– Citação do escritor francês Émile Zola (1840-1902) : « J’en suis malade, à la fin, de ne pas savoir à quoi m’en tenir. Il me faut un oui ou un non ».
7. Se tenir pour… : se considerar gostar.
– Citation de l’écrivain, diplomate et homme politique français Arthur de Gobineau, dit le comte de Gobineau (1816-1882) : « Un mot de plus, et je me tiens pour insulté ».
Se tenir pour averti.
B. Réciproque :
1 Se tenir l’un l’autre.
Se tenir par la principal, a Tamanho.
2. Être dans une dépendance réciproque :
– Citation de l’écrivain, philologue, philosophe, épigraphiste et historien français Ernest Renan (1823-1892) : « Ces choses complexes où tout se tient, […] et où l’on ne peut rien changer sans faire crouler l’ensemble ».
3. Être très prochesmuito vizinhos, pour quelqu’un qui juiz.
Les deux candidats se tiennent, ce qui marcas le choix difícil (se valoir).
Contraires de tenir : lâcher, deixar, quitter, abandonner, capituler, rendimento, fléchir, branler, chanceler, perder (tem).