fogão : nf Uma frigideira é um utensílio de cozinha raso, redondo ou oval com uma borda larga e uma cauda longa. A panela é usada para fritar, façam sauter ou retorno carne, peixe, legumes et ovos, e cozinhar vários appareils (crepe, croquete, omelete, Etc.)
Uma frigideira clássica, feita de chapa de aço preta, deve ser grossa e pesada para não deformar. É limpo com jornal e sal grosso duro; para que não enferruje, basta lubrificá-la, após a secagem, com um cotonete apenas embebido em óleo.
A partir de agora, preferimos materiais mais leves, mais estéticos ou mais fáceis de manter: aço inoxidável, ferro fundido esmaltado ou alumínio com revestimento antiaderente ou PTFE (Veja esta sigla).
- A frigideira clássica é um utensílio versátil, mas existem frigideiras para utilizações específicas.
- A frigideira truta (ou peixe), oval, adequado para cozinhar peixes moleiro.
- A frigideira panquecas (também chamada de “forma de panqueca” ou “azulejo”), redonda, tem uma borda muito pequena para permitir que a espátula descasque facilmente a massa e vire a panqueca.
- A frigideira omelete Cooks, que muitas vezes é cobre estanhado internamente, tem uma borda alta e permite cozinhar os ovos em toda a espessura.
- A frigideira blinis, o diâmetro de pequenas panquecas russas, tem uma borda bastante alta.
- A frigideira Marrom, redondo e furado, tem cauda muito comprida para grelhar castanhas nas brasas.
- A frigideira empenamento, usado principalmente para flambar à mesa sobremesas ou algumas preparações, é de cobre e de forma elegante.
– Citation de l’écrivain chilien Luis Sepúlveda (1949-2020) : « En s’approchant du réchaud à kérosène, ils découvrirent la source de l’odeur. L’appareil était encore tiède. Il ne restait plus une goutte de combustible et la mèche était consumée. Une poêle contenait des restes de deux queues d’iguane carbonisées » dans le Velho que lia romances (1988).
– Citation de l’écrivain américain Truman Capote, de son nom de naissance Truman Streckfus Persons (1924-1984) : « Sans se soucier du bacon qui se recroquevillait dans la poêle et du café qui avait refroidi jusqu’à en devenir imbuvable, elle versa la pâte dans un gaufrier qu’elle avait oublier de graisser », dans son roman A travessia do verão (publicado postumamente em 2005).
– Citação do escritor americano John Fante (1909-1983): “Uma vez na cozinha, pude sentir o cheiro do lixo na pia com vista para as panelas gordurosas no fogão. » no romance Pergunte ao pó (Pergunte à poeira) (1939).
ver igualmente fogão sob a gíria da boca.
Compre aqui e ao melhor preço o (s) seu (s) recuperador (es):