Aviso editorial
Este dicionário de vocabulário coloquial e de gírias, de comida, a boisson e da cozinha contém certas entradas (…) muito “salgadas” ou bastante “cruas”, e até muito licenciosas e ousadas.
Na verdade, desde os tempos antigos, tudo relacionado à comida (Comida et ingredientes) e beber (mais recentemente o vinho eálcool) sempre foi alvo de zombarias ou zombarias para finalmente mudar, sem qualquer restrição, da linguagem verde e pictórica para a linguagem do dia-a-dia e a linguagem profissional (jargão).
- gíria : (1628 "corporação de mendigos"). Linguagem enigmática de criminosos, do meio; " lingua verde " Linguagem coloquial contendo gírias passadas para a linguagem comum.
Linguagem específica de uma profissão, de um grupo de pessoas, de um ambiente fechado.
Javanês e verlan são gírias. - Familiar : (1680) Aquele que se usa naturalmente em todos os círculos na conversação do dia-a-dia, e mesmo na escrita, mas que se evita nas relações com os superiores, nas relações oficiais e nas obras que se pretendem sérias.
- Jargão : (Século XNUMX. Palavra vinda de gosier) Uma forma de se expressar específica para uma profissão, uma atividade, de difícil compreensão para o leigo.
Do ponto de vista pejorativo, o jargão é uma linguagem específica de um grupo e caracterizada por sua complicação, a afetação de certas palavras, de certos turnos.
Avant-propos
"Gíria da boca" é o primeiro dicionário do vocabulário coloquial e de gírias dos comida, a boisson e da cozinha que lista, com mais de 3200 verbetes, a maioria dos idiomas gastronômicos (*) da língua francesa, antigos e contemporâneos.
Os idiomas gastronômicos usam termos relacionados a comida, comer, beber e cozinhar como metáforas; por exemplo, estes clássicos: " : carottes são cozidos "Pois uma situação é desesperadora ou" vende como pequeno dores “Para um objeto comercialmente muito cobiçado e claro” defender o dele bife Para defender seus interesses. O maior número dessas expressões pode ser explicado pela importância dos campos a que se referem: comida-bebida-cocção. Eles são usados em todos os momentos, por e na maioria das populações.
(*) Idiotismo: Forma ou locução específica de uma língua, impossível de traduzir literalmente para outra língua de estrutura semelhante (galismo, anglicismo, suíço, germanismo, hispanismo, latinismo, etc.).
A maneira como o homem se alimenta e sacia a sede estrutura sua organização social (divisão e organização do trabalho), sua percepção da realidade e seu comportamento.
Existem muitas expressões cotidianas em todas as línguas que se referem a comida e bebida e como prepará-los. Na maioria das vezes, são utilizadas como metáforas socialmente silenciosas ou tácitas, mas às vezes a notícia torna perceptíveis as questões que lhes estão subjacentes, como mostra a determinação de um restaurateur americano que liderou em 2003 a decisão do Congresso dos Estados Unidos da América América para renomear o Batatas fritas (A frites) lanchonetes para fazer batata frita, o que significa que ele não "digeriu" a afronta da recusa francesa de embarcar na aventura iraquiana. Esta vingança quente teve precedentes: durante a guerra de 1917-18, o chucrute Americano de chucrute se tornou repolho da liberdade (A repolho liberdade), uma frase rapidamente esquecida, enquanto o salsichas se tornou cachorros quentes, idiotismo animal que daria a volta ao mundo.
Na Califórnia, os produtores de ameixa ficaram tristes com a contra-publicidade que sofreram por causa da idiotice ameixa seca (enrugado como um ameixa seca), decidiu em 2000 comercializar seu produto com o nome " ameixa seca ", a palavra em inglês ameixa seca (ameixa) sendo associado em inglês a imagens de curvas e frescor juvenis.
Embora o tema da idiotice gastronômica não tenha sido objeto de trabalho ou pesquisa semântica, diferentes disciplinas têm abordado a questão.
Etnologia, em particular Claude Lévi Stauss (1908-2009) em sua obra O Cru e o Cozido está interessado nisso. O estruturalista Roland Barthes (1915-1980) dedica quatro artigos de sua Mitologias alimentares. Os psicólogos estudaram como certas metáforas usadas pelos pais definem a autopercepção, uma abordagem feminista mostra como as mulheres passam a se definir com base em uma série de metáforas relacionadas à comida e culinária.
A psicanálise, em particular lacaniana (Jacques Lacan, 1901-1981) é obviamente sensível à dimensão metafórica do discurso, e pode ser levado a estudar o corpus de frases ligadas ao gastronomia.
Em relação à abordagem linguística das entradas neste dicionário, deve-se notar que o significado primário das palavras às vezes é muito diferente do significado da gíria coloquial ou final. Na verdade, a deriva semântica de tal ou qual gíria, expressão ou locução apareceu ao longo das décadas, de acordo com os usos das corporações (açougueiros, vinicultores, médicos, etc.) ou ambientes (banditismo, prostituição, mundo da prisão, etc. ), às vezes com significados ambíguos ou originais: a palavra "Médoc" é um vinho famoso tinto francês, mas também designa, no jargão popular, drogas.
A palavra "missô », entretanto, designa, na culinária asiática, um condimento à base de pasta de soja fermentado, qualifica, familiarmente e por apócope (*), um misógino.
(*) Apócopo: Queda de um fonema, de uma ou mais sílabas no final de uma palavra (oposto a aférese). Dizemos "TV" para "televisão", "tapete" para "manhã" por apócope.
Além disso, também deve ser mencionado que algumas gírias ou palavras ou expressões coloquiais vêm diretamente da área de alimentos e bebidas ou se relacionam com seus produtos, como é o caso, por exemplo, de " salsicha » : Ei, vai salsicha! "Para um tolo ou tolo" ou " perna » : Ela tem pernas lindas ” para uma mulher que tem pernas bonitas ou " espargos : Que espargos! Para uma menina grande.
Outras palavras ou expressões, ao contrário, vão aí: "uma garrafa de atrás dos pacotes "Para o melhor vinho da adega ou" é o tiro de bambu " para uma adição encorpado (…) Em um restaurante ou mesmo “campainha: bata sino » para enviar um ao outro uma boa refeição, gritar. Assim como, falando de um produto (vinho, queijo,….) " não ser mordido pelo forro Que significa ser intenso ou notável em seu tipo.
Certas expressões também carregam o selo duplo de cozinha / produto alimentar, como "despensar a casca" para esfaqueando um ao outro ou "roçar o pães "Para irritar fortemente.
Algumas palavras familiares têm uma linhagem etimológica ligada a comida e bebida.
Por exemplo, o substantivo coloquial "camarada" não parece estar relacionado com comida e, no entanto, esta palavra vem do próprio "companheiro", vindo do latim companheiro significado " quem come dele dor com outro ".
No mesmo registro, a palavra "patife" vem do latim patife que significa "da cozinha", de coquista, palavra derivada de " coq ".
Se a palavra "rifle" designa bem a arma de fogo (que é usada, por exemplo, para matar caça), ela está, entretanto, muito longe do vocabulário de comida e bebida. E ainda, por causa de sua forma tubular, há muito tempo é uma gíria para gosier humano: "enfiar um na arma", o que significa comer, beber ou engolir algo ou mesmo "encher a arma" para comer bem, enquanto tinha, no restaurante, um tiro de arma, que traz de volta ao significado primário do objeto explosivo.
Outra palavra familiar interessante:decapagem, que aparentemente nada tem a ver com comida ou bebida, é, no entanto, a ação de retirar parte das folhas para expor os frutos à ação solar e, assim, promover seu amadurecimento completo.
Esta palavra será usada imediatamente em francês para qualificar o provocação dostripper cabaré. (Anglicismo provocação a partir de despir "Despir-se" e provocação "Irrite, provoque").
Permanecendo, por assim dizer, no domínio agrícola, a palavra " entalhado "Na expressão" mal boca "Vem, quanto a ele, de" engorda " que é a engorda do gado nos prados. Esse coloquialismo qualifica alguém como rude e rude, com nada além de palavrões na boca.
Também existem termos que emprestam do cozimento e se aplicam à bebida, como o adjetivo "desidratado", que significa "privado de sua água ou de parte de sua água" (por exemplo, do champignons desidratado) e um individu desidratado quem qualifica alguém comocom sede.
Na mesma linha, a palavra " revivido Que significa enlatado novamente (enlatando um utensílio de cozinha, como um caçarola) significa "intoxicado".
Por outro lado, com a frase "pegue - ou segure - um bom cozinhado », A cozinha confere à bebida um título de honra. O verbo "se Pimenta Dá a ele outro.
O verbo "velouter" que significa "tornar mais doce, mais suave (provar) ”ou“ mais agradável, mais doce (ao ouvir) ”torna-se na forma pronominal“ se velouter (le torsse) ”, isto é: beba um pequeno copo de licor, álcool, beba um copo de vinho.
Também podemos citar a antiga frase " caldo de vitela O que costumava significar absinto.
Certas partes do corpo humano, relacionadas ou não às funções alimentares, estão muito envolvidas: o calcanhar na expressão "ter estômago no calcanhar" significa "estar com muita fome" ou mesmo este mesmo estômago na expressão "ter estômago ”para“ ter coragem ”. Uso comum da palavra " boca "(Para designar o rosto ou a boca) é obviamente usado em demasia, em todas as suas formas gramaticais e fonéticas, incluindo o motor de busca Google (paladar) e suas variações (gougueuler, gougueulasserie,…).
Para refinar (...) esta área da lingüística, frases, apócopes, elipses, interjeições, gírias e metonímias familiares relacionadas à comida, bebida e culinária também são usadas em abundância (...): morda, crosta, conso (consumo), artigo (alcachofra), rototo (arroto infantil), eca, ECA, bif (bife), mac (cavala - no sentido de cafetão-, hamburger - vindo de Macdonald- e macarrão para designar um italiano), Dwich (sanduíche), de bacalhau ! (insulto feminino), beba um balde (pelo seu conteúdo), etc ...
Por fim, um último ponto, para insistir na regionalização e principalmente na "nacionalização" de alguns verbetes deste dicionário.
En Bélgica e para o Luxemburgo, Au Canada (Quebec), Em Suíça (Romande), e em toda a Francofonia em geral, certas palavras coloquiais ou gírias são modeladas em produtos ou expressões usadas localmente ou de maneira costumeira: os quebequenses não entenderão o Suíça que lhe diz "para ter as boutefas", não mais do que o belga saberá o que Quebec " Você tinha que bacon ? "
Por outro lado, é possível que uma mulher luxemburguesa entenda um belga que lhe pergunte se "ela leva o doce ".
Os Haitianos vai achar difícil chegar a um entendimento com quebequenses sobre o significado da palavra « batatas », Mas, em última análise, são os haitianos que terão razão, já que deles é deles a origem desta palavra.
Finalmente, este trabalho termina com o " jantar de linguagem"que é uma espécie de gíria americana (gíria) usado por cozinheiros e chefs com equipe de serviço para comunicar e transmitir ordens de pratos e ordens de serviço entre si. O uso desses termos é na prática em muitos restaurantes americanos (restaurantes de jantar), cafeterias e fast food, mas esses termos podem variar de uma região para outra e até mesmo de um restaurante para outro, dependendo da tipicidade ou do tema da cozinha servida. A linguagem "jargão do jantar" é praticamente desconhecida fora do Estados Unidos da America.
A lista de termos de " jantar de linguagem Usa os termos mais comuns e conhecidos usados por profissionais de restaurantes americanos e, às vezes, pelos próprios clientes.
A tradução desses termos e suas definições do americano para o francês é realizada na medida do possível.
Algumas gírias ou citações de gírias:
“Há muito tempo que o considerei um aventureiro, mas não passa de meio sal” (Louis-Ferdinand Céline)
"Então, rimos como picles" (Louis-Ferdinand Céline)
"A gíria é a linguagem das trevas" (Victor Hugo, Les misérables)
“Há uma crítica benevolente e depois a outra, venenosa. Tudo merda ou tudo nougat. "(Louis-Ferdinand Céline)
“Ah! se eu pudesse ter usado apenas as palavras que são usadas nos salões de Paris ”(Michel de Montaigne, nos Essais - Livro I)
Gíria bucal
- Supressor de fome
- Miudezas
- Miúdos
- Abatedouro
- Abs-kro
- abelha
- Abreviar
- Abequezer
- Sombrio
- Abundância
- Abouch
- Água
- Bebedor
- Abri
- Damasco
- Abs
- Absinto
- Absorvedor
- Elogio
- Acomodar
- Hacker
- acabamento
- Achment
- Adição
- Ajudante
- Caso
- faminto
- Pânico
- Afiado
- Affutiaux
- Apontador
- Depois das oito
- boquiaberto
- cordeiro
- Agouler
- Azedo
- penacho
- Alho
- família
- aioli
- Complicado
- Álcool (sinônimos de gíria)
- Alcoólico
- Alcoólico
- Alcoólico
- Álcool
- Álcool dep
- Alevin
- alimentício
- um
- Ida e volta
- luz
- cotovia
- Amande
- Amargo
- Priming
- Aperitivo
- Amídala
- Abacaxi
- Anchovas
- Manequim
- andouillette
- Angina
- Ameixa inglesa
- Anglice
- Angoulême
- Enguia
- Anguilloneux
- Animal
- Anis
- anisette
- antiderrapante
- Antigel
- Antígono
- Antimalfood
- Aperitivo
- Aperitivo
- Aperitivo
- Apetitoso
- apetite
- Appuyer
- Aquário
- ardósia
- ardósia
- Arestas
- arlequim
- Armário de compotas
- Snatch
- Arredondar
- Água
- Regador
- Arsouille
- Arsouiller
- Artigo
- alcachofra
- Artie
- artão
- As
- espargos
- Temporada
- Secar
- Manteigueira
- prato
- Plate (sinônimos de gíria)
- Prato de manteiga
- Sedento
- Assommoir
- Larva
- Mordidela
- Estrelas
- Atignole
- pousada
- Hotel espanhol
- Beringela
- aubun
- Olho
- Avestruz
- sorver
- Caído
- Para avash
- Andorinha
- Engula tudo
- Andorinha crua
- Andorinha
- Andorinha
- Engolidor de ervilha cinzenta
- Para engolir
- médio
- Ambicioso
- Bêbado
- Forneceu
- aveia
- Aveia
- aveia
- BOF
- Baba
- Bebês
- Bacon
- Badigonces
- bater
- Engasgando
- Gaguejar
- Gago
- Babar
- Babando
- Babar
- Patter
- Baguete
- Aparador
- Banho de manteiga
- Banho d'água
- Beijo
- Bal
- vassoura
- Equilibrar
- Balle
- Balle
- Balão
- Balão
- Balloune
- Balthazar
- Bamboche
- Bamboocher
- Bambou
- bambula
- Banana
- Banana
- Banana
- Banana
- Estrondo
- Banquete
- Batizar
- Jargão
- Fofoca
- Jargão
- Batedeira
- Churrasco
- barbo
- Churrasco
- Barba
- Churrasco
- Barb
- churrasco
- Salpicos
- Splash around
- Manchado
- Bardo
- Bardo
- barfer
- Barra de chocolate
- Barril
- Curral
- Bacia
- Bastos
- Bastingue
- Downgrade
- Desgraçado
- Vôo
- Utensílios de cozinha
- Batedeira de manteiga
- Batedor
- Burro
- Bexiga
- chafurdar
- Fofoca
- Falador
- Bávaro
- Bávaro
- Fofoca
- Babar
- Babar
- babador
- Babado
- Tagarelice
- babador
- Rebarba
- Bazar
- Bazar
- Churrasco
- Beaujolpif
- Bec
- Galinhola
- Snipe
- Bechamel
- Smooch
- Becquant
- Bico
- legibilidade
- Picado
- Peck
- Peck
- Barriga
- Barriga
- Fofo
- barriga
- Carne Bovina
- Bife
- Begueule
- Beigne
- Rosquinha
- Belant
- Balir
- Carneiro
- Abençoada comida tudo
- berdouille
- bergamota
- Pastora
- redil
- Berk
- Berlingot
- Berlim
- Bernic
- berzingue
- Gado
- Gado
- Reboque de gado
- Beterraba
- Berrando
- Berrando
- Berro
- Berro
- eca
- Manteiga
- manteiga
- Manteiga
- Manteiga preta
- Amanteigado
- manteiga
- Manteigueira
- Bebida
- Bebendo
- Bibaille
- Bibardo
- Bibass
- bibassier
- Biberon
- Alimentado com mamadeira
- Bebida
- Bibiche
- bebida alcoólica
- Bibinous
- CORÇA
- Morder
- Traidor
- Bichette
- Bicheux
- bichon
- Mimar
- bichonet
- Mimos
- Esperar
- Licitante
- Bidochard
- Bidochard
- bidoche
- lata
- Engarrafar
- Suga bem
- cerveja
- Cerveja
- Bif
- Riscado
- Bifeteria
- Biffon
- Descartar
- Cerveja
- Steak
- Steak
- Steaker
- Biftéckifer
- bigarreau
- Pervinca
- Curvy
- Pisca
- Bile
- Biler
- Bilioso
- Absurdo
- Biniou
- Descrição pessoal
- bique
- Cabra e cabra
- Biquete
- Biquete
- Torrada
- Biscott
- Bolacha
- Bisquanta
- Bisque
- Bisque
- Bissard
- Bistouille
- Bistro
- Bistrot
- Bistro
- Bistrouillard
- bistrô
- mordível
- Morder
- Mordedor
- Morder
- Biturizar
- Biturina
- Branco na neve
- Off white
- Blanqueta
- Milho
- Blinder
- loiro
- Blute
- Blindagem
- Boca
- Bocker
- Quadra
- Bocusade
- Bocuser
- Carne
- Carne, Cenouras
- Carne bovina
- Carne bovina
- Carne bovina
- bebida
- Beber (sinônimos de gíria)
- Bebida alcoólica
- Para beber
- Boisseur
- Beba sem sede
- boîte
- Beber fora
- Bol
- Bomba
- Bombance
- bomba
- Bem vivendo
- bombom
- Bombom
- Garrafão
- doce
- Caixa de doces
- Boa mão
- Rumbling
- Ressalto
- bota
- Bode
- Fumaça
- Corsário
- Boca
- Boca - sinônimos de gíria
- Morder
- Boucher
- Boucher
- carnificina
- Bouchon
- Rolha
- Corker
- buquê
- Fazer beicinho
- Morcela
- Pudim
- Boudoir
- Goofart
- Puffable
- Soprando
- Comida
- Eatery-panqueca
- Comer
- Bufetance
- Comedor
- Puffy
- Fluff
- Soprando
- Gobball
- Jogada
- Bougnat
- Bouiboui
- bouillabaisse
- Bouillante
- Bouillasse
- Fervido
- Mingau
- Ferver
- Caldo
- Caldo de cultura
- Caldo
- Borbulhante
- Bubbler
- Padaria
- Boulanger
- padeiro
- bola
- Boulet
- Pelota
- Gig
- Gig
- Pelotização
- Arranhando
- Trabalhar
- estrondo
- Pesado
- Bêbado
- Sabotagem de mangueira
- Stuffer de porco
- Bourre-malandros
- Macio
- Coisa
- Tamper
- Bourrichon
- Bourricot
- importunar
- Jenny
- Estrume
- Dunghill
- Primo
- Bousingot
- Recompensa
- devoção
- Gobbler
- Boustiffe
- Ataque
- Bottle-in-train
- Boutefas
- garrafa
- Garrafa de vinho)
- Garrafa (sinônimos de gíria)
- Garrafa vazia)
- Boutique
- Comprar
- Bouveresse
- Gado
- Mangueira
- Boiadeiro
- Boyate
- Poach
- Zurro
- assar
- Refogar
- Refogar
- rugido
- Brew
- Cervejeiro
- ovelha
- Fúrcula
- Brema
- Suborno
- briche
- Brichetão
- Mesa
- Refrear
- Brie
- briffe
- Briffing
- bandido
- Roubo
- Brin
- Raminho de salada
- brindezingue
- Trazer
- brioche
- tijolo
- fuso
- Pique
- Espeto
- Brometo
- escova
- Escovar
- Nevoeiro
- Lixo
- brooutard
- Brouté
- Pastador de gatinhos
- Pastar
- Grazer
- Grazer
- Grazer
- Açúcar mascavo
- Brownie
- Queimado
- Explodido
- Queimador de perfume
- Queimar
- Queimado
- Brutal
- Bolha
- buffecaille
- bufê
- Bufê
- Búfalo
- Bulle
- Buretas
- Forragem
- Potável
- Bebendo
- Bebendo
- bebendo
- Mata-borrão
- Laundromat
- Laundromat
- Buveton
- Bebedor
- Cabana de coelho
- cabaré
- caboulot
- Alcaparra
- Cavort
- caca
- cabber
- Amendoim
- Cacau
- Cacatua
- Baleia de esperma
- casimira
- cacto
- Caf 'conc'
- Café
- Café (estabelecimento)
- Café com leite
- Café de colcha
- Creme de café
- Cantina
- máquina de café
- café
- Cafiot
- Cafiot
- Gaiola
- Caixote
- cagar
- Codorna
- Codorna
- Cailler
- Confira
- Lula
- Cabaça
- Calendários
- Impedir
- Calisson
- boné
- calva
- vagão
- Veio
- Cam
- Porcaria
- queijo Camembert
- Camuflar
- pato
- Pato
- Pato
- cancoillotte
- cana
- Cana de açúcar
- Canelone
- lata
- Canon
- Canhão
- Canhão
- Cantalou
- caves
- Cantina
- cantoche
- caouá
- Capilotata
- Capuccino
- Cápsula
- barril
- Cacarejando
- Cacarejar
- Rifle
- Carabistouille
- jarro
- Decanter
- Decantado
- Decantar
- carambar
- Carambolo
- Caramelo
- Caramelizar
- Carante
- combustível
- Carboneto
- Combustível
- Carcaça
- cardinal
- Carícia
- Carnificina
- Carne
- Carnivore
- Coring
- cenoura
- Testemunho
- Broca de núcleo
- alfarroba
- carpa
- carte
- Cassino
- Cass
- Frágil
- Casse
- Disjuntor de aríete
- Quebra-doces
- Lanche
- Quebra-laje
- Biscoito de sementes
- Jawbreaker
- Focinho
- Quebra-nozes
- Quebra-nozes
- Patas
- Quebra-seios
- Pausa
- Cozinhando
- Caçarola
- Frigideira
- groselha
- Caçarola
- Castanhas
- Castagner
- Castrol
- Cataplasma
- Adega
- Porão
- Caverna
- caverna
- Caviar
- Redação
- Redigir
- Cavouse
- correia
- Cinderela
- Caixão
- Veado
- Cerefólio
- Cor de cereja
- cervelas
- Cervelle
- chabrot
- Cadeira
- Bucha de canhão
- Arrepio
- Barcaça
- Chameau
- Campeão
- Campeão
- Champagne
- champanhe
- Cogumelo
- Cogumelo noturno
- Cancro
- Chanterelle
- Chanterelle
- Chantilly
- pão ralado
- Capão
- carvão
- charcutaria
- Delicatessen
- Charcutaria
- açougueiro
- açougueiro
- Charcutaria
- açougueiro
- Carregador
- Charlotte
- Fiapo
- Flat-hunting
- Caçador de primos
- castanha
- castanha
- castelo
- Chateau-Lapompe
- quente
- Quente na frente!
- Quente quente
- Caldeirão
- Fabricante de caldeiraria
- Fabricante de caldeiraria
- calor
- Chinelo
- Lareira
- canalha
- Querida especiaria
- querido
- Cheval
- Eqüino
- Pegs
- Bode
- Chevreuil
- Quirking
- Buckshot
- goma
- Cansativo
- Chiasse
- Chiatica
- Chichi
- Espalhafatoso
- chicória
- Gasto
- chicória
- Graxa de pimenta
- Merda
- Cão
- Quackgrass
- cama de cachorro
- merda
- Porcaria
- Tedioso
- Toalete
- Deslize
- Chipolatas
- Chipolater
- Chips
- sofisma
- batatas fritas
- Elegante
- mastigador
- Classe
- Chlinger
- Clorofila
- chnaps
- Choco
- Chocolat
- Choque
- salgueiros
- cólera
- colete
- Caneca
- Helicóptero
- chopinaison
- Chopinação
- Cerveja
- Mordidela
- chopotte
- Chouriço
- Repolho
- Couve-flor
- Couve-rábano
- Pet
- Mimar
- Mimos
- Chucrute
- Chucrute
- Chucrute
- Chouquete
- Chourave
- Roubar
- Carniceiro
- Corista
- grito
- chouter
- chouterie
- cristão
- Chtuc
- Quilo
- Cebolinha
- Ciboulot
- cidra
- Ciflard
- Louco
- quinto
- Limão
- limonada
- Limão
- abóbora
- Abóboras
- Clafoutis
- Clairet
- Clakos
- Aplaudir
- válvula
- Hutch
- Lapidação
- chocalho
- Tapa
- Tapa de fome
- Com fome
- Batendo
- batida
- Estale o bico
- Cleber
- Mexerica
- clochard
- Tramping
- sino
- Cravinho
- Cluber
- Co
- Coca
- Cockade
- Carro
- porco
- Porco pagador
- Porco rosa
- Cochoncity
- Porco
- Sujo
- Comida sem qualidade
- Pigofóbico
- coquetel
- Coco
- cock-a-doodle Doo
- Cocoric
- coco
- Coqueiro
- Caçarola
- panela de pressão
- Coração (comer por)
- Quack quack
- Marmelo
- Coca
- Col
- Colback
- Berloque
- Escada em espiral
- Mineiro
- cabaça
- Comest '
- Comestais
- Comunidade
- complet
- Compota
- Fruteira
- Manômetro
- Contador
- Pepino
- Confite
- Confessar
- Confeitaria
- Pasteleiro
- Confitar
- Congestionamento
- Congelador
- ordem
- Consumo
- consolo
- consolo
- Console
- Consumir
- Consome
- Usar
- Constipado
- Legal
- legal
- Namorado
- Compadrio
- Namorada
- Namorada
- Compadrio
- galo
- Galo
- Coque
- Galo
- Poppy
- Galo
- Paquera
- Copa de ovo
- Coquillard
- Coquille
- Coquillette
- Danadinho
- Resistente
- Tesão
- milho
- Cornauta
- Gaita de fole
- Cornet
- Corneta
- Salmoura
- Corredor
- Espartilho
- Corsage
- Cossardo
- vagem
- Costa
- Costela
- Fita
- Cortar
- Coruja da noite
- Casca
- Dorme
- coulant
- Grout
- corredor
- Golpe
- Perder
- Cortador de repolho
- Cortador de haste
- Sacia a sede
- Cortador de bacon
- Cutelo
- Atual
- Abóbora
- abobrinha
- Abobrinha
- Quadra
- Caldo de corte
- Suco curto
- Cuscuz
- Cuscuz-fondue
- Cuscuz com batata frita
- Cuscuz-espaguete
- Primo da colheita
- faca
- Knife (sinônimos de gíria)
- tampa
- Couvert
- caranguejo
- Queimado
- Cramer
- Grampo
- Aguentar
- Segure-se no vazio
- Sapo
- crapu
- vilania
- Vilão
- Desejado
- Gravata
- Prateleira
- creme
- Creme de pirulito
- Creme
- Creme
- Leitaria
- Panqueca
- Panqueca
- Agrião
- Agrião
- Morrer de fome
- Estourar
- Camarão
- Gritar
- Máquina de peneiramento
- Pregoeiro
- Crigne
- Cignolier
- crioulo
- Croc
- crocmole
- crocomole
- Aumentar
- Croma
- Desmoronar
- Crisp
- Morder
- Torrada
- Agente funerário
- croquembouche
- Croquemitaína
- Morder
- Crunch
- Nibbler
- Croquignolet
- Mordidela
- Fezes
- Alcatra
- crouponier
- Crispness
- Crisp
- quebradiço
- Crocantes
- Batata frita
- Crisp
- crosta
- Croutenard
- crosta
- crosta
- Crouteur
- Croutier
- Crouton
- crosta
- Cru
- Jarro
- Grosseiramente
- colher
- Cozinhar
- Cozinhando
- Cozinha
- cozinheiro
- Cozinhe
- coxa
- Coxa
- Cozinhando
- cozinheiro
- cozinheiro
- Culinária
- Cozinhou
- Cozinhou
- cozinheiro
- Bunda seca
- Burro
- Tombado
- Base
- Calcinha
- Atrevido
- Palito de dente
- Cuve
- cuvée
- Ventosas
- Almoço
- de
- laje
- Boné feminino
- Dançando
- dariole
- Encontro: Data
- Ensopado
- Daube
- dauber
- Dauber
- Dedal
- Para descontrair
- desembalar
- Derrapagem
- Devassidão
- Debeak
- Depurando
- Desconcertante
- Depurar
- Debico
- Unlinging
- Deslocar
- Desbloquear
- Saia
- Debraised
- Soltar
- Desenfreado
- Este lado
- Decantar
- Decapsulado
- Abrir
- Descarcerar
- Decantação
- Decavado
- Lavagem cerebral
- Trincado
- Decocção
- Crestfallen
- Colapso
- Desenganchar
- Despir
- Cortador de carne assada
- Decuit
- Desmascarar
- Defecar
- Desfiladeiro
- Apedrejado
- Deformador
- Grau
- Descongelado
- Desbloquear
- Degobillage
- Desbloquear
- Degobillis
- Desentupir
- Disgorging
- Nojo
- Repugnante
- Repugnante
- Nojo
- Nojo
- Degrain
- Desengordurante
- Desengordurar
- Desengordurante
- Degradação
- Desentupir
- Aparar
- Deguelbi
- Deguelindo
- Deguelpif
- Repugnante
- Repugnante
- Repugnante
- Repugnante
- Repugnante
- Nojo
- Repugnante
- Repugnante
- Repugnante
- Repugnante
- Repugnante
- Berrando
- Vomitar
- Repugnante
- Repugnante
- sabor
- Já
- Almoço
- Atraso
- Atraso
- Diluir
- Sabor delicioso
- Coceira
- Desmantelar
- Desmastificar
- Demi
- Meia carne de porco
- Meia porção
- Semi seco
- Ligeiramente salgado
- Demoiselle
- Demolir
- Desenformar
- Privado
- Dente
- renda
- Dentadura
- solução de problemas
- Pele
- Arrancou
- Arranca
- Despovoar
- Depósito
- Jogar fora
- Faixa
- Deflorar
- Der de der
- Desclassificado
- Desaucissionado
- descer
- Descida
- Desligue
- Desidratado
- Desejado
- Desossado
- Osso
- Osso
- Desesperado
- Dessal '
- Dessalinização
- Dessalinizado
- Desalt
- Dessalinizadores
- Sobremesa
- matar a sede
- Sóbrio
- Desaçucar
- Detonar
- Desenterrar
- De carne
- Desviar
- Desvitaminado
- Devorando
- Devorar
- Devorador
- Dezinc
- Dia
- Digeo
- Digerir
- Peru
- Turquia
- Turquia
- Jantar
- jantar
- Jantar de lingo
- Dinette
- boate
- Discrição (para)
- Escassez
- Distinto
- Dezenove
- Rechonchudo
- Dedo
- Dominó
- dondon
- Costas verdes
- Dose
- soquete
- Pagar
- Sugar Plum
- Perfuração
- Ducasse
- Dulcinea
- Fodão
- Difícil
- dwich
- Água
- Água
- Água de rosas
- conhaque
- Apagar
- Descascamento de folhas
- Stripping
- Removedor de folhas
- Confundir
- Confuso
- Embouchan
- Embocado
- insultar
- Espeto
- Espeto
- Emastocate
- Irritante
- Foda-se
- Foda-se
- Não me chateies
- Não me chateies
- emaranhado
- querida
- Emaranhado
- Amargo
- estofamento
- Empastamento
- estofamento
- Coisa
- Envenenador
- Poção
- tomar
- Desleixado
- Pedir emprestado
- Encaixe
- Cortado
- Incrustante
- Incrustado
- Incrustar
- Aguentar
- desdentado
- endívia
- Farinha
- Colocar
- Filho da puta
- Para pressionar
- Fornável
- Assar
- Fritar
- Engerber
- Engolfar
- Engoyer (s ')
- Engolfar
- engolir
- Gravação
- Engrajar
- Engrainer
- Engordar
- Briguento
- Gritando
- Engueuler
- Brincadeira
- Intoxicação
- Intoxicar
- Propagação
- remover
- Iluminar
- Iluminação
- Investigar
- sinal
- Compartimento
- Iniciante
- Spreader
- Dimensionamento
- Para enredar
- Cantar
- funil
- Entremeado
- Interlard
- Entalhado
- usuario
- Com inveja
- Inveja
- Fornecido
- Enviar
- Argumentar
- Schnitzel
- Escalope
- caracol
- Escargue
- esquimó
- vendedor de fumo
- Estaph
- Êxtase
- Estogom
- Estômago
- Atordoado
- Atordoar
- Sufocante
- Aleijado
- Eustace
- Extra
- Embriaguez
- Tartaruga
- Em escala
- Régua
- Echalas
- Chalota
- Lenço
- Escaldar
- Aquecimento
- Coluna vertebral
- China
- Estourar
- Trancar
- Esfolar
- Flayer
- Deworm
- De-scaler
- Concha
- Esmagamento
- Abóbora
- Desnatar
- Separador de creme
- Lagostim
- Écuelle
- Espuma
- roçar
- Skimmer
- Skimmer
- Elegante
- Elixir
- Embriagado
- Confundir
- Esmeril
- Fatia
- Excitante
- Alegre
- afetado
- Surpreendente
- especiaria
- Especiarias de bérberis
- Epicemard
- especiaria
- Épicerie
- Mercearia
- Espinafre
- Descasca
- Descascador
- Descascador
- Casca
- Esponja
- Limpar
- Et al
- Exibição
- propagação
- Lata
- Estame
- Temperar
- Funcionários
- Desligar
- Rotulagem
- Cristão Sufocante
- Malandro
- Sufocar
- Estrangular
- Estrangular
- Remoção de ervas daninhas
- Curry
- Evisceração
- Evisceração
- Evisceração
- Intestino
- Forno
- Estripar
- Eviscerar
- Tedioso
- Desvanecer
- Brando
- Loucamente
- Fader
- fadoche
- Bicha
- Pacote
- fagote
- Empacotar
- Fome
- Faire
- Faisão
- Faisão
- Agrupar
- Faça
- Feasantry
- Faisão
- fato
- Famoso
- Lanterna
- Desaparecer
- Farsa
- Palhaço
- Palhaço
- Recheado
- Coisa
- farinha
- Farinha
- Fasfooderie
- Quebrado
- Cortar
- Coleira falsa
- feijão
- Fayotage
- Propagação
- Febou
- Feca
- Dividir
- Palmada
- Festivo
- festa
- Celebração
- festouille
- Celebração
- Reveler
- Festa
- Partido - sinônimos de gíria
- Celebrar
- Fogo
- Feuch
- Feijão
- Fi
- Amarrado
- corda
- Festa
- Fifrelina
- Figo
- Figueira
- Boneco de cerveja
- Menina
- Dedo
- Frasco
- ladrao
- fiote
- combustível
- Peixe
- Fish & chips
- Flacon
- bandeirada
- Bandeira
- Flagelo
- Chicote
- Flageolet
- Aroma de cozinha
- Flambardo
- flambe
- Flamejante
- Chama
- Apostador de grandes quantias
- pudim flan
- Flanco
- Flatulência
- flèche
- Fleur
- Flutuador
- Flotte
- Flutuador
- Flutuadores
- Flauta
- Flauta
- Flauta
- fígado
- Foie gras
- feno
- Recinto de feiras
- Justo
- Feira da luta
- Estragar
- Insensato
- Foridon
- fondant
- Base
- Fundido
- Forçando
- chicote
- Quatro
- garfo
- Garfo de caracol
- Bifurcado
- Forno
- Lote
- Padaria
- Alimentação
- Forragem
- Arvoredo
- Carregar
- Material
- Coisa
- Fresco
- Fresco
- Frairie
- As taxas
- Morango
- Morango Selvagem
- framboesa
- Frankfurt
- frangipane
- Franquete
- Fritar
- friand
- Doce
- Fricassé
- fricassé
- fricasseur
- Frichter
- Frichti
- Frichtouiller
- Fricote
- Tricô
- Tricô
- Fricoteur
- sexta-feira
- frígio
- frigorífico
- Frigorífico
- Fringale
- Thrift
- Molho amassado
- Fritadeira
- Fritar
- Frisky
- Frita
- Fritar
- Frito
- Fritar
- Loja de chips
- Fritar
- Fritar
- Fritureiro
- Queijo
- Cheese (sinônimos de gíria)
- Queijo Cottage
- Esfregado
- Fruta
- Fruta seca
- Fruitmuche
- fumé
- fumaça
- Estrume
- Foguete
- Rifle
- Atirar
- Chefe de família
- Gai
- Galápia
- Galettard
- Galette
- Galimafree
- Gallopin
- Galoubet
- galtouse
- jogar
- Jogos de azar
- cassetete
- Jogador
- Ganache
- Despensa
- Barata
- gargamel
- Gargantua
- Gigantesco
- Gargarejo
- Gargarejo
- Gargot
- Garagem
- gargote
- Fofoca
- Gargoter
- gárgula
- borbulhante
- Gorgolejante
- Gorgolejante
- Gárgula
- Garguilhote
- Despesas
- Gastronomia
- Gastrólatra
- Gastrónomo
- Molho para bolo
- bolo
- Tratar
- Doce
- Gaudriole
- Waffle
- Gravar
- hóstia
- Waffle iron
- Gália
- Gália
- Gaulês
- Alimentando
- Alimentado à força
- Gaver
- Gaviole
- bolo
- Gás
- geléia
- Geléia real
- congelar
- Chiclete
- Polícia
- Novilha
- Guirlanda
- Gerber
- Empilhado
- Gervais
- Moela
- jogos
- Gidouille
- Apresentação
- gigoleta
- Gigolô
- Gigolpince
- Perna
- Wiggling
- Contorcer-se
- Saco de dormir
- Saco de dormir
- Gigue
- Ginglard
- ginguet
- Cravo
- Wallflower
- fosco
- Glace
- Glacière
- Cubo de gelo
- Glândula
- Glander
- Glander
- glanduloso
- Gula
- Fluff
- Glutão
- Glutão
- Respigar
- Vidro
- Glaviot
- Glavioter
- Gloria
- borbulhante
- borbulhante
- Gorgolejante
- rir
- Glutão
- Glutão
- Gula
- Gnafron
- Gnole
- Vá (todos)
- Flycatchers
- copo
- Goblotter
- Governo
- Engolir
- Copas
- copo
- Gobbler
- Gobichonnade
- Gobichon
- Gobihonor
- Godaille
- Godaille
- Godailler
- Scooper
- Dildo
- Balde
- Godiveau
- gogaille
- Gogo (em)
- Zombando
- Zombaria
- Goguenotes
- gogues
- goguette
- Glutão
- estofamento
- Glutão
- beber
- Gula
- Dourado
- Goliarder
- pneus
- Gomoso
- Inflar
- goret
- Desfiladeiro
- Trago
- Garganta
- Desfiladeiro
- Gorgonzola
- Gosier
- gorgolejo
- Gougeulassery
- Gougeulerie
- gougnasse
- Gougnasser
- Gotejamento
- de dar água na boca
- gougueule
- Goujon
- Goulash
- Engolindo
- Goulash
- canibal
- Engolido
- Potável
- Gouliaffe
- Pescoço
- Ambicioso
- Linha de Grupo
- Linha de Grupo
- Gourde
- Gourer
- Gourgandina
- fava
- Gourmand
- Ambicioso
- Gula
- Pod
- vagem
- gosto
- Provar
- Provar
- Solta
- Grabass
- Graal
- Graxa
- graillon
- Graill
- Grão
- semente
- Grão
- Lubrificação
- graxa
- Graxa
- Graoudjem
- Grupo
- Pegar
- Grappler
- Gras
- Gordura dura
- Double-fat
- Grashu
- Grasse
- Gordo
- Rechonchudo
- gratin
- Gratinado
- Raspador de casca
- Enxerto
- granadina
- Sapo
- Froglet
- Grenouille
- Sapo
- Granulado
- Chiar
- Greumai
- Grignon
- Mordiscando
- Mordidela
- Nibbler
- Grill
- Grade
- Grelhar
- Grade
- Grillers
- Mal-humorado
- moer
- griotte
- cinza
- cinza
- Intoxicação
- Intoxicar
- Grispis
- Grive
- Emoção
- Grivellery
- Griveton
- picante
- Grosseria
- Virilha
- grande
- Grande azul
- Vermelho grande
- Groselha
- Groselha
- Gruau
- Caroço
- Gruyere
- Gueder
- Guedille
- Berrando
- bocado
- Gueulardise
- Boca
- Ressaca
- Boca de peixe
- Gritou
- Gritando
- Gritar
- Gritando
- gueuleton
- Gritando
- Bocal
- Gueulofone
- Mendigo
- Guia Micheliner
- Guignard
- Guigne
- Guignonne
- marshmallow
- Molinete
- Molinete
- Molinete
- Molinete
- Torto
- guinguette
- Jab
- Colheita
- Jabbing
- Jaffe
- jaffer
- jaffle
- Jaja
- perna
- presunto
- Manteiga de presunto
- presunto
- presunto
- Jafé
- Jargão
- Jargão
- Jargão
- Jarrete
- Shank
- tigela
- Amarelo
- Java
- Jesus
- Jeter
- Jovem (at)
- Jinlard
- Jinjin
- Jobard
- Jobardize
- Jobelin
- Jóquei
- bochecha
- Gordo
- Prazer
- Lanche de Julot
- Migalhas de pão de julot
- Égua
- Comida sem qualidade
- Saia
- Jus
- Suculento
- Juta
- Juta
- Suculento
- Laboratório
- Lavrador
- Solte
- Laffe
- O gosto
- Laine
- Menino mais velho
- Woolly
- leite
- Leite bordado
- Laticínios
- Alface
- Laminadora
- lâmpadas
- Lampe
- Lâmpada da morte
- Luminária
- Lâmpadas
- Lampião
- lanterna
- Lança
- Lança
- Langouse
- Lagosta
- lagostim
- idioma
- langoroso
- Colo
- Lapin
- Lixo
- Coelho
- Rabbitismo
- Coelho
- Lacquereaumuche
- Minion
- Banha
- Banhado
- Despensa
- despensa
- lardoire
- Bacon
- lardu
- Laristoque
- larlepem
- rasgar
- Lágrima
- lartif
- lartão
- Lartonier
- lasagna
- laurel
- lava
- Esfregar
- lavando
- lazagne
- Lazagneur
- Lechard
- lambe-botas
- lamber a bunda
- Lick-train
- Lamber
- Licker
- Lamber
- Lamber
- Vegetal
- Vegetal
- O dia seguinte
- lente
- leite
- Lerchem
- Lastro
- Letra L
- Levante-se com o estômago vazio
- Libação
- licencioso
- Lich
- Lichade
- lamber
- licença
- Lichardo
- Lichardo
- Lichard
- Lich
- Lick-to-death
- Lamber
- Lichetrogner
- Lichetronneur
- Lichette
- Licker
- atar
- Lichoteria
- mentira
- lebre
- no porto
- Limander
- cal
- Limonada
- Limonada
- Lingue
- Pintarroxo
- Lippe
- lippee
- Lipper
- Licor
- líquido
- Liquidar
- Alisador
- Litchi
- Litro
- Litro
- Litro
- Litro
- litro
- Litronato
- Advogado
- Lolo
- Loubiat
- Louche
- Torto
- Loucherbem
- Estrabismo
- loufer
- Loufiat
- delícias turcas
- luron
- Lustucru
- luxúria
- Luzerne
- MEU V
- Mac
- Maca
- Macadame
- Macaroon
- macaroning
- Macarrão
- Macarrão
- Macarrão
- Macaroon
- McDonald's
- Macedonia
- Mastigar
- Mandíbula
- Bochecha
- Mastigar
- Mastigar
- negrinha
- Macro
- Macrotag
- macroter
- Macrotina
- Maculação
- Madeleine
- Mafflu
- Travessuras
- Magro
- Table d'hôte major
- Malabar
- málaga
- Comida sem qualidade
- Tronco
- Mamãe
- mama-maca
- Mamela
- Madarim
- Tangerina
- Mandíbulas
- mandolim
- manezingue
- Comer-benefício
- Comedor de merda
- Coma tudo
- Mangee
- Comer
- manjedoura
- Comer
- Comer
- Comer
- Comer (sinônimos de gíria)
- comedor
- comedor branco
- Comedor
- Lidar com
- Manningen
- Maq
- maqua
- Maquiagem
- Marcado
- macaco
- Mascaramento
- Cavalinha
- Cavala legítima
- lenocínio
- tamanho de cavala
- cavalinha
- cavalinha
- Maquiagem
- Cavalinha
- Decidir
- negociante de cavalos
- comércio de cavalos
- Traidor
- Maquiagem
- Maraschino
- Invasão
- Saqueador
- saqueador
- Marauder
- Comerciante
- Javali selvagem
- Marca
- Revendedor
- Comerciante
- Mercadoria
- mercado
- Marcif
- Égua
- Maré
- Margolette
- margoulin
- Marinheiro
- Maritorne
- marlou
- marmelada
- estufar
- marmita
- Cozinhar
- Marmiteux
- Marquesa
- Marron
- marronista
- marrom
- castanha
- domínio
- mástique
- Mastigar
- mascarar
- Mastro
- Mastroque
- Massacre
- Covarde
- maio
- Maionese
- Maza
- Mazagran
- óleo
- Medoc
- Bunda
- Butting
- lerdo
- Melaço
- Misturado
- Mishmash
- Melliflu
- Melão
- Ménage
- Doméstico
- Mentiroso
- Menu
- Merde
- Merder
- Merda
- Merda
- Porcaria
- Perder tempo
- Merda
- Mãe galinha
- Merguez
- Merengue
- Merino
- Badejo
- Badejo
- Melro
- Merlette
- pescada
- colocar
- Mooglard
- Meulard
- Meule
- Moleiro
- Sedento
- Com fome
- Mezigue
- Slinging, metade uva
- Yum-yum
- Yum
- Miche
- Miche
- Michelon
- mimetizador
- Fogão lento
- Michele
- microfone
- Michto
- Midinette
- Mie
- Migalhas de pão
- Miel
- Melado
- migalha
- Fofura
- Mignonettes
- mentolado
- Ferver
- Mil-folhas
- Milord Pot-au-feu
- Mirliton
- Miroton
- Entradas
- Missô
- ferver
- misto
- Medula óssea
- Moeller
- macio
- Mofo
- colheita
- Colheita
- Ceifeira
- Moka
- Molusco
- mominette
- Monóculo
- Senhor
- monte
- Artigo
- morcego
- Mordente
- morder
- Mordicus
- Morder
- Morda seu olho
- Mordido
- morfal
- morfaler
- M ou F
- morfer
- Morfiailler
- Morfiant
- morfador
- morfiller
- idiota
- Morgane
- Morganer
- Morgee
- morlingue
- Morrendo
- bufa
- Morfálico
- Transformar
- Morphillade
- argamassa
- Bacalhau
- lema
- Motte
- Torrão de manteiga
- Mou
- Moer
- Amarração
- Umedecimento
- Molhado
- Molhado
- Mouillette
- Mouse
- Marisco
- Marisco
- Mofo
- Mofo
- moinho
- Moinho
- Moinho de vento
- Moldador
- Terra
- Bigode
- Espumando
- Mousse
- Musselina
- Espuma
- Espumoso
- Espumante
- musgoso
- mostarda
- Pote de mostarda
- ovelha
- Ovelha
- Ovelha
- Montaria
- Moutonnet
- Esmerilhamento
- Mudança
- Muffee
- abafado
- Focinho
- Focinho
- Mula
- Mula
- Mulsão
- Munition
- parede
- Assassinato
- assaltar
- Murchado
- Assassinato
- Maduro
- noz-moscada
- Focinho
- Focinho
- Mochila
- Músico
- Mirtilo
- nage
- Natação
- Fin
- Fin
- nanan
- Toalha de mesa
- marca
- Narina
- nasque
- Potes
- Navarin
- Nave
- Nabo
- nabo
- Néctar
- Nêspera
- negra
- Nene
- ness
- Nez
- nico
- Ponta
- ninho
- Peito
- Níquel
- Nid
- noz
- Casar
- Folião
- Nightwalker
- Noir
- Blacken
- Avelã
- Nozes
- Coco
- Nonosse
- Notário
- Nouba
- nogado
- Nougatine
- Noodle
- Macarrão do mar
- nounou
- Nutrido
- Nutrir
- Alimentação
- Alimentador
- Infantil
- Comida (sinônimos de gíria)
- núcleo
- afogado
- Nuvem
- Pepita
- Noite
- todas as noites
- lixo
- Paf
- Paf
- Paffer
- Paillard
- Palha
- Dor
- Pão (sinônimos de gíria)
- Pão branco
- Pão de gengibre
- Pão de Açucar
- Paipais
- Mandril
- Pombo da floresta
- Amêijoas
- pampa
- Toranja
- Pluma
- panade
- Pastinaga
- À milanesa
- Pão
- Meu carrinho
- Barriga
- barrigudo
- Pantagruélico
- Bolo papai
- Papilote
- Paquet
- Pacote
- Parasita
- Perfume
- parmezard
- Coador de xarope
- coador
- macarrão
- melancia
- pastiche
- pastiche
- pasticheur
- Pastilha
- Pastis
- patachão
- Gordinho
- Batatas
- Patato
- massa
- Paté
- Patê de fígado
- Patê
- Pastoso
- Pastelaria
- pastelaria
- Chef de confeitaria
- Pastelaria
- aba
- Amendoins
- pele
- Pêche
- Pêche
- Pêssego
- Peachscale
- Pescar
- Pescador
- vigoroso
- Pecore
- Pintar
- Descasca
- couro
- Casca
- Pente
- Pepie
- Semente
- vitalidade
- Perfurado
- pólo
- Coador
- Perdiz
- Perdiz
- Pernaga
- Perroquet
- salsa
- Marmoreio
- Marmoreio
- Persileuse
- Persiloso
- pescal
- Pesa
- Balanças de brioche
- pet
- peidou
- Peter
- Mesquinho
- Pequeno Lu
- paizinho negro
- Um pouco de manteiga
- Café da manhã
- Pequeno-quatro
- Pouco cinza
- Whey
- Pãozinho
- Salgado
- Pequeno suíço
- Ervilhas
- confusão
- Petrus
- Piano
- Picplate
- flautim
- Jarro
- Pichet
- Pictave
- Pichtgorne
- bebida
- Pequena
- bebida
- bebedor
- picon
- Forrageamento
- Peck
- Bicar
- Bicar
- Picrates
- Picrato de potássio
- Picrocolina
- pictance
- pica-pau
- pica-pau
- pictaver
- imaginando
- Picton
- bicando
- Peça Montada
- Pied
- Pé de porco
- pé de figo
- Videira
- Polvo
- Conk
- babaca
- Pombo
- Pombos
- Gorducho
- Pombo
- Pombal
- Pitada
- Pombal
- Libra
- Pilar
- pimenta da Jamaica
- Apimentado
- apimentar
- Dapper
- Pinardo
- Pinardier
- Pinardófilo
- Pincette
- Galinha da Guiné
- Cerveja
- Cerveja
- Cerveja
- Pinter
- alfinetes
- Picareta
- libra
- Piolle
- Penhor
- Pionard
- Pioupiou
- xixi de burro
- aproveitador
- Escolhas de bolo
- Picada
- piquete
- Piquete
- piscina
- Pissat
- xixi
- muito frio
- pimentão
- mijo-vinagre
- dente de leão
- Mijar
- Pissin
- pistache
- pistache
- pistola
- Pistrouille
- ninharia
- Arremesso
- Jarro
- Piton
- Palhaço
- Pive
- pivô
- Peônia
- Pizza
- Pizzo
- pizzouille
- placa
- chão
- Batida
- planta
- Plantar
- Plantado
- planta
- Plantio
- Plantador
- Dibber
- Peituda
- prato
- Canteiro
- plaquinha
- Rebocado
- Plein
- Choro
- alicate
- Conduzir
- com chumbo
- prumo
- Mergulho
- Mergulhador
- Pelúcia
- Pluma
- Arrancou
- Arrancar
- Depenador
- pocha
- Larro
- Roubar
- Pochardry
- Pochardise
- pocher
- Bolsa
- Caça
- Bolsa
- pochtron
- Estampagem
- fogão
- pico
- pico
- Apontado
- Afiado
- Pera
- alho-porro
- Esperar
- Pera
- Poirette
- Pereira
- Pois
- Grão de bico
- poiscaille
- Peixe
- Peixe
- má sorte
- Peixe
- Pegajoso
- Peixe
- Peixe (sinônimos de gíria)
- Vendedora de peixes
- peito
- Pimenta
- Pimenta
- Pimenta
- Pimenta e sal
- Pimenta
- Pimenta
- Hortelã-pimenta
- Planta pimenta
- Pote de pimenta
- Pimenta
- Pimenta
- Soco
- Polonais
- Covarde
- Covardia
- Pomada
- Pomada
- Pompadino
- Maçã
- maçã
- Batata
- maçã
- Bombear
- Pompeta
- Pompom
- Pompomette
- Camada
- Deitar
- Pont-l'Evêque
- Refeições
- Refeição
- popotier
- espólio
- Carne de porco
- Bobagem
- Suíno
- Porta-cachimbo
- Portador de carne
- Porteiro
- transportador de funil
- Parte
- Retrato
- Postilhão
- Pote
- Pot au feu
- Pote-auf
- Caldeirada
- Cozido
- Suborno
- Suborno
- Pot pourri
- Potável
- Potage
- horta
- hotpot
- Potiche
- porção
- abóbora
- ugh
- Lixeira
- Polegada
- poulaga
- Frango
- Galinheiro
- Poulain
- Poulard
- Poulardin
- Galinha
- Pouleman
- frango
- Frango
- Potra
- Frango
- Boneca
- Dica
- Suíno
- Pourlich
- Podre
- Podridão
- Sede
- Push-to-crime
- jarro de cerveja
- Empacotador de café
- pintinho
- Praline
- Praliné
- Praliné
- Tomar
- Presse-Citron
- Primeur
- Podar
- Ameixa seca
- Sloe
- Pruner
- ameixa
- Pschitt
- pub
- fedor
- cheiro de vinhaça
- Polpudo
- Soco
- Raça pura
- purê
- Purotina
- Colocação sobre o Ritz
- Pilore
- Rabino
- aplainar
- Plano
- Selim
- Fio
- rabor
- Planer
- Escumalha
- conexão
- Raclette
- Raspador
- Racrapote
- Eles trabalham
- Jangada
- Radeuse
- Radical
- Radin
- rabanete
- Refrescar
- Resfriador
- Fofoca
- Ragougnasse
- Ensopado
- Estufado
- Ensopado
- Íngreme
- Raio
- Uva passa
- Uva
- Pegou
- Ramdam
- cobre
- Pombo da floresta
- Ferver
- Raout
- Estupro
- Grato
- Para ralar
- Ralador
- Roubos
- Ralar
- Ras
- Cheio
- Gole
- Velho
- Rata
- Ratáfia
- Ratamboille
- Enrugado
- Ratatouille
- ratatouiller
- Taxa
- Prateleira
- Ração
- cortar
- Delírio
- Revigorante
- Refrescar
- Ravioli
- Ataque
- Rebente
- Pulo
- Desconto
- receita
- recarregar
- Aquecido
- Colher
- Cuspir
- anelamento
- Refrigerador
- Refrigerar
- Frio
- Renovação
- Tratar
- Regalade
- regalar
- Regimard
- regime
- Regignard
- alcaçuz
- Alegria
- Revincular
- restabelecer
- remoulade
- Re-moldar
- Moedor
- Encher
- Raposa
- renard
- raposa
- Renderizado
- Fungar
- Alimentar
- Rep
- Banana Republic
- tubarão
- Benefício
- Terminar
- Resina
- Restaurante
- Permanece
- descanso
- Repetir
- adoçar
- Retinted
- sintonizar
- Rubi
- Volte
- Revigorar
- Reveja o mapa
- Curativo
- Ruibarbo
- Ribota
- nervuras
- Ribouldingen
- rico
- Rigolbochade
- Rigolboche
- Rigolbocher
- Enxágue de mangueira
- Rinser de porco
- Toalha úmida
- Colutório
- Enxaguado
- Enxaguar
- Rinsette
- Limpar
- Folia
- celebração
- ripailleur
- Ripincella
- Ripopee
- Ripou
- Riquiqui
- Ritzy
- Riz
- Robert
- Robineux
- robloche
- Rococó
- Rogaton
- Rim
- Roendo
- Para mastigar
- Corte
- rogomeiro
- Rogomme
- Açucareiro
- rollmops
- Romaine
- Redonda
- Anel de guardanapo
- arruelas
- arredondado
- Rondibus
- Gordo
- gordo
- Carne assada
- Roseta
- Vermelho
- Vermelho
- Máquina rotativa
- Assado
- Para assar
- Rotisseur
- Churrasqueira
- Rotato
- rotteca
- Roudoudou
- Vermelho
- Salmonete
- Oxidado
- Rolando
- Rolando
- Enrolado
- Rolo da Massa
- Rolar
- ruiva
- Ruiva
- Morcego-da-fruta
- Para ficar vermelho
- Oxidado
- Assar
- Assar
- Chamuscar
- Rouston
- Royco
- colméia
- Grosseiro
- Rufião
- Ruminar
- Russe
- Couve-nabo
- Saco
- Saco de carne
- Açafrão
- Sangrando
- Sangrar
- Banha
- Salada
- Salada
- Saladeira
- tigela
- salame
- Salé
- Sal
- Sujeira
- Salière
- sala de jantar
- salmão
- Desgraçado
- Salsify
- Sanduíche
- Sanduíche
- Sang
- Sangrento
- Sanglier
- Sem crostas
- Starling
- Saoul
- Bêbado
- sarci
- Sardinha
- sardinhas
- sardoche
- Sauc'
- Tempero
- Molho
- Molho
- Pires
- Molho
- salsicha
- Molheira
- Sauciflard
- Salsicha
- Salsicha
- Salsicha
- Salsicha
- salsicha
- fabricante de salsichas
- Maluco
- Salgado
- Salmão
- Salmoura
- Aspersão
- borrifar
- Azedo
- Saure
- Saltitar
- rapaziada
- Sabor
- Schlass
- Schlinger
- schnapps
- Schneck
- Sec
- Secar
- Sal
- Autoatendimento
- selle
- único
- semear
- Semeador
- Semou
- Sêmola
- sério
- cipreste
- e eficaz
- toalha
- Guardanapos
- Seven Up
- tiro
- Apito
- apito
- Assobiador
- Macaco
- Sifão
- Desviado
- Sifão
- Xarope
- Trago
- Sipper
- Xarope
- Céu
- mastigar fazendo barulho
- Sorvendo
- smarties
- Então se
- sedento
- Sede
- Sedento
- tratar
- Partido de dança
- Soissonned
- sommiche
- São
- saída
- Sosse
- Pires
- Pires
- Suflê
- Vagabunda
- Souk
- Bêbado
- Abastecimento
- Bêbado
- Embriaguez
- Bêbado
- Soulée
- Embebedar-se
- bebedeira
- Soulógrafo
- Embriaguez
- Sublinhado
- Soulon
- soupe
- Sopa (sinônimos de gíria)
- Sopa primordial
- Loft
- Jantar
- Sopa
- Sopa
- terrina
- Terrina
- Submaceous
- submarino
- Pires
- faixa de barriga
- Espaguete
- Espaguete e batatas fritas
- Spam
- Espátula
- Cisco
- Speloche
- Spot
- Bife
- Otário
- Chupar
- Pirulito
- aproveitador
- otário
- Pirulito
- Chupar
- Sucre
- Açúcar
- Doce salgado
- Adoçar
- Doce
- adoçantes
- Açúcar
- Suficiência
- Sebo
- Suffard
- Sofreu
- sufocado
- suifferie
- Suíça
- super
- Adepto
- Overboom
- Patinha
- Sushi
- sucesso
- tabaco
- Tabaco (sinônimos de gíria)
- mesa
- Rabanete
- Mesa
- Prateleira
- avental
- Banqueta
- Salto
- Mancha
- Taiaut
- Talmouse
- Talon
- grub
- Tropeçar
- Tenca
- Tango
- Digitado
- Taper
- Digite (para)
- Swatter
- Seu medo
- Tapioca
- tapete
- Tarte
- Tartelete
- Tartempião
- Tarte
- Tartery
- Tarignolle
- Propagação
- Tartine
- Propagação
- espalhador
- espalhador
- Propagação
- Tartissoir
- Régua
- Tartuillard
- Tartoune
- Imposto
- copo
- Embalado
- Assentamento
- Tamp
- Sabor de Vinho
- Taulier
- Touro
- Felicidades
- Inquilino
- Macio
- terrina
- Fragmento
- Cabeça
- mamar
- Amamentação
- otário
- Mamilo
- mamilo
- teta
- Chug
- Teufard
- Teufer
- Festa
- Chá
- Chá-orgia
- Bule de chá
- Thon
- Ti-carne
- tique-taque
- morno
- Comporte-se
- Linden
- Tímpanos
- tinette
- Tintin
- Cork-screw
- espremedor
- sumo
- pneu-larigot
- extrator de medula
- Saca rolhas
- Saca rolhas
- Saca rolhas
- Cofrinho
- Gaveta
- Chás de ervas
- chá de ervas
- tecer
- Torrado
- Tocada
- Tomate
- Tosquiadora de ovo
- Tonneau
- Topete
- Alcachofra de jerusalem
- Rachado
- Queimado
- Queimando
- Toalha de chá
- Tocha
- Torção
- Twist-boyate
- tripas de torção
- Torção
- Torcido
- Torcendo
- Contorcer
- Contorcer
- Tortura
- Torturante
- Tortura
- Torturador
- Tortu
- Totosse
- Mexendo
- Mexer
- tournedos
- excursão
- Torta
- Drenagem da rede
- Tráfego
- Tráfego
- adulterar
- Traficante
- Tráfego
- Arrasto de batata
- ordenha
- Deixa pra lá
- Fatiar
- Slicer
- Fatiar
- Slicer
- fatiador
- Trevo
- Agitar (para)
- Encharcado
- Encharcado
- Absorver
- Mergulho
- Trepe
- Torrada
- Brinde
- Clinker
- tripaille
- Ajustes
- Mexer
- Malandro
- Tropeçando
- Viagens
- Tripeta
- Tripiere
- Sala de jogos de azar
- Adulteração
- violino
- Moer
- Trocson
- Trognade
- trognard
- Trognasse
- Cocho
- Trognemuche
- Colheita
- Trognery
- Cultivador
- Testemunho
- Colheita
- Parou muito cedo
- Troquete
- Trou
- estraga-prazeres
- amarrado
- Treliça
- Malandro
- Encrenqueiro
- truffard
- Scams
- Brigadeiro
- Trufador
- Brigadeiro
- Semear
- Truta
- trumeau
- tubo
- matar
- Matando
- Telha
- Turbina
- Turbina
- Turlupino
- Tutor
- Tutti Frutti
- Tutu
- tutorial
- tutorar
- mangueira
- Go-de-la-gueule
- vachard
- vachardise
- vaca
- vaca
- Vaca (sinônimos de gíria)
- Mesmo
- Vaqueiro
- Vaqueiro
- Vaqueiro
- estábulo
- Vacherin
- Mesmo
- louça de barro
- Valda
- Vape
- Vapor
- vitela
- Veisalgia
- Parir
- aveludado
- Vintage
- Colheita
- Colhedor de uva
- Barriga
- Barriga (sinônimos de gíria)
- barriga oca
- barriga
- Potente
- Encerrar
- Ventru
- Ver
- Verdun
- Verdouzier
- legumes
- pomar
- Vermicelli
- Javali
- vidro
- Glass (sinônimos de gíria)
- Vidro
- Derramar
- Verde
- bexiga
- vestígio
- Eu no
- Meaty
- Viande
- Carne (sinônimos de gíria)
- Carne fria
- Eu no
- Garrafa vazia
- Vigne
- Vin
- Vinho (sinônimos de gíria)
- Vinagre
- vinaigrette
- Vinhaça
- vinhaça
- Vinassier
- Winey
- vinógrafo
- Viagem
- Viro
- Viscerar
- Vitaminas
- Vitamina
- Vitelotte
- Vitríolo
- vivaz
- Viver
- Vol-au-vent
- aves domésticas
- Aves
- voador
- Voar
- Aviário
- defensor externo
- Vomitar
- Vomitar
- Voraz
- Voracidade
- Volume
- Volume
bibliografia
Grande parte das palavras citadas neste dicionário foram coletadas ao longo dos anos pelo autor que viveu por cerca de vinte anos no coração de Paris, no bairro de Les Halles em particular, coletando no chão, nos muitos bares e brasseries (rue Montmartre, rue du Pont-Neuf, rue saint-Honoré, rue de la Ferronnerie, rue de la Grande Truanderie), em mercados populares (rue de Montorgueil, place du marché Saint-Honoré), em bairros da luz vermelha ( rue Blondel e rue Saint-Denis), onde a gíria ainda e sempre manipulada, para quem sabe ouvir.
As fontes de gírias e expressões do século XIX e início do século XX:
1827 – Dicionário de gírias ou Guia para os povos do mundo
1829 – Novo dicionário de gírias, Bras-de-Fer
1842 – Dicionário etimológico, histórico e anedótico de provérbios, Pierre-Marie Quitard
1844 – Dicionário completo da gíria usada nos Mistérios de Paris, MD
1849 - O Novo Dicionário Completo de Gírias, Arthur Halbert d'Angers
1864 – Dicionário Erótico Moderno, Alfred Delvau
1865 – As Excentricidades da Linguagem, Lorédan Larchey
1883 - Dicionário de gírias dos tipógrafos, Eugène Boutmy
1888 – Dicionário de gírias modernas, Lucien Rigaud
1888 – La langue verte du tropier, dicionário de gírias militares, Léon Merlin
1894 – A Língua Verde, Jean La Rue
1894 - Dicionário de gírias do Fin-de-siècle, Charles Virmaître
1901 – Dicionário gíria-francês, Gustave Rossignol
1907 - Dicionário Gíria-Francês, Napoleon Hayard
As fontes contemporâneas puramente bibliográficas de certas entradas, expressões e definições do
dicionário "Slang of Mouth" são muito diversos. Estes são principalmente das seguintes fontes:
– L'argot (várias obras) de Albert Doillon, na Librairie Arthème Fayard, reeditado pela coleção Bouquins na
Robert Lafont (2010).
– O dicionário “o Petit Robert da língua francesa 2012”.
– O dicionário “Grand Larousse”.
– O dicionário francês de gírias no Harrap's.
– O dicionário Littré.
– “Senhas” de Robert Merle (edições Favre).
Outras fontes igualmente importantes são:
– A mídia, escrita e falada, que alimentaram este livro por meio de notação e investigação de gírias.
– Muitos dicionários de gírias online, como Lexilogos ou o dicionário francês online.
– Gírias online cujos sites e blogs não devem mais ser mencionados, pois são abundantes.
– A gíria da Internet dos subúrbios parisienses e verlan.
Finalmente, muitos sites francófonos (suíços, belgas e canadenses), dos quais o autor extraiu palavras ou
expressões de gíria usadas em países de língua francesa.

Imagem "Alimento para o Pensamento" por Jeffrey Batchelor