Saco : nm Un saco é um recipiente formado de um material flexível dobrado, montado e aberto apenas por cima.
Estômago, barriga: enche a bolsa, enche a bolsa.
Ser pego na bolsa: no ato, no ato.
Ter sua bolsa: estar bêbado.
Maldição antiga: saco de papel!
A bolsa: dinheiro, riqueza.
Ter o big bag: ser rico.
Case-se com o grande saco: case-se com uma mulher rica, faça um casamento rico.
Gíria dos aviadores: passageiro de um avião.
Anteriormente: Soma de dez francos (mil francos antigos).
(ainda usamos bolsa hoje: Você não tem dez malas? : por dez euros).
Coloque a bolsa no chão: faça uma pausa.
Frase: Esvaziar o saco: dizer o fundo do pensamento; confessar algo que estava escondido, dizer tudo o que está em seu coração (veja a expressão abaixo).
Frase: Encha o saco com ele (Encha a lâmpada com ele).
Frase: O negócio está na bolsa: o sucesso da empresa é certo.
Coloque na mesma bolsa: para confundir, para incluir dois ou mais indivíduos (ou grupos) na mesma reprovação, o mesmo desprezo.
Pegue alguém com a mão na sacola, surpreenda-o, pegue-o no ato.
Saco de emaranhados, saco de nós: um caso confuso e emaranhado.
Saco de vinho: bêbado.
Saco de ossos: pessoa muito magra
Saco de batatas: mulher gorda e sem forma.
Saco de truques (de um mágico).
Tenha mais de um truque na manga: seja muito esperto (veja a expressão abaixo).
Uma frase antiga (alusiva à bolsa em que certos criminosos foram encerrados): homens, homens de saco e corda, criminosos, canalhas.
Locução: Estar embrulhado, amarrado como uma bolsa, muito mal vestido (estar preso como um ás de espadas).
O que está inchado, sem forma como um saco cheio.
Artigo relacionado: Saco de carne
– A expressão “Ter mais de um truque na manga”: Sempre encontre uma maneira de resolver uma dificuldade.
O ilusionista, homem de "truques" mágicos, se sai ainda melhor do que a mulher que carrega um montão de coisas em sua bolsa, pois de sua bolsa pode-se tirar tanto um coelho quanto uma mulher munida de sua bolsa. ,…
E é deste artista e do seu saco de tralhas (nome oficial) que nos chega sempre esta expressão em alusão àquele que é capaz, graças ao conteúdo do seu saco, de fazer face a qualquer eventualidade.
– A expressão “Homem/povo de saco e corda”: Pessoas condenáveis (no sentido próprio do termo) – Criminosos, bandidos. Esta expressão terá a sua origem na Antiguidade em Roma onde quando os ladrões e outros assassinos condenados ainda não estavam ou já não estavam condenados aos gémonies, um costume lúdico consistia em trancá-los num saco atado por uma corda antes de os lançar no Tibre para afogar.
Este método muito simpático foi usado muito tempo depois em vários momentos e em vários países. Assim, no Sultão de Constantinopla, os condenados foram afogados desta forma no Bósforo. Também na França, sob Carlos VI, entre outros, com o afogamento no Sena.
Com esta expressão e outro significado da palavra saco, podemos também fazer a ligação com os bandidos que saquearam e saquearam (homens de saco) e que, uma vez apanhados, foram condenados à forca.
– A expressão “o caso está no saco”: o negócio dote ou vai dar certo.
Por volta do século XVII, durante os julgamentos, muitos documentos eram escritos em rolos de papel, advogados e magistrados carregavam esses documentos em bolsas. Uma primeira explicação da explicação dessa metáfora vem dos advogados. No final do julgamento, o advogado, certo de ter defendido bem o seu cliente, guardou as suas coisas na mala, à espera da sentença, pensando que o caso estava na bolsa, já que ele não precisaria mais tirá-los.
A segunda explicação vem simplesmente do arquivamento: todos os documentos do julgamento também foram armazenados em um ou mais sacos para serem arquivados. A partir desse momento, o caso (concluído) estava na bolsa.
– A expressão “to sack”: devastar, saquear completamente.
Voltando ao alemão médio antes do século XIV, encontramos a palavra Sakman, literalmente "o bagman", que designa um bandido ou um saqueador, portanto, um homem que coloca e carrega seu saque em sua bolsa.
Recuperada pelo italiano, esta palavra alemã torna-se saccomano, com o mesmo significado e cuja abreviatura saco, utilizado entre outros em colocar um saco (sacar) dará nossa bolsa, o que significa pilhagem no século XV. Não nos surpreenderemos com a origem idêntica do verbo sacar, quase sinônimo de sacar, frase que aparece no século XVI.
– A expressão “esvazie o saco”: Diga tudo o que você pensa, tudo o que você tem no coração (mesmo que isso signifique doer).
Se o aparecimento desta expressão se situa sempre no século XVII, as nossas duas principais fontes colidem quanto à sua origem. O linguista, lexicógrafo e escritor francês Alain Rey (1945-2020) conta-nos que outrora significava "defecar", o saco então representando a barriga ou o estômago. O romancista e tradutor francês, historiador da linguagem, Claude Duneton (1935-2012) nos conta que essa expressão vem de um termo judicial. De fato, houve um tempo em que os documentos oficiais eram mantidos na forma de rolos. O advogado, para carregar tudo o que precisava para pleitear, não teve outro jeito senão colocar esses rolos em uma sacola. E, na frente dos juízes e jurados, ele "esvaziou o saco" quando necessário. Essa expressão teria então saído do tribunal, levando consigo o colorido de agressividade que hoje se encontra.