Morango : nf La morango é um fruta vermelha, da qual a parte comestível é um receptáculo floresceu em massa carnudo quem veste o aquênios.
Vá morangos: esteja perdido.
Vá morangos! : vai fazer você ver!
No jargão popular do século XVIII, chamamos de “morango”, os mamilos das mulheres, o que deu origem ao
frase "ir para os morangos", usada jocosamente para "ir para o bosque em companhia galante".
(Veja a definição desta expressão abaixo).
Vá colher morangos: vá para o bosque (falando de amantes), passeie.
Adoce os morangos: agite bem as mãos. Por extensão: ser mimado, senil (veja abaixo).
"Ser morangos": ser doce.
Adoce o morango, refaça o morango, passe o pó no nariz, aplique maquiagem.
Morango: na primavera.
Morango: figura.
Traga o seu morango de volta: intervenha numa conversa de forma inadequada. E você, não traga seu morango! (Ver abaixo).
Escada de colheita de morango ”: maneira absurdamente complicada de realizar uma tarefa.
“Vai morangos”: ter calças muito curtas.
Uma pancada no meio do morango: na cabeça. Ele levou uma bala direto no morango.
Envie alguém sobre morangos / morangos: envie-os para um passeio, para ser levado para um passeio.
Ponta rosada do peito.
Vá ver se os morangos estão maduros: seja deportado, vá para outro lugar.
A expressão "Vá aos morangos": Procurar um lugar remoto favorável à fornicação - Vaguear sem rumo, passear vagabundeando.
Por que essa expressão, que, segundo o lexicógrafo Gaston Esnault (1874-1971), foi atestada em 1915, tem o primeiro significado proposto? Podemos ver dois motivos: o primeiro é que os morangos silvestres merecem um pouco; e então a descoberta deste ambicioso objeto de desejo que é o morango silvestre que teremos o prazer de consumir pode também nos fazer pensar nesses outros objetos de desejo bem escondidos que são os órgãos genitais, e de "consumo. Que nós associar com o ato sexual.
Quanto ao segundo significado, vem da analogia com o caçador de morangos silvestres que tem uma trajetória errática.
Em alguns locais, a expressão também é usada para dizer "ter calça muito curta", talvez porque para andar na vegetação rasteira úmida é melhor trazer a calça para cima se não quiser molhar.
A expressão "Traga de volta o seu morango": Chegue (falando de uma pessoa) - Mostre-se de forma indesejada - Mostre uma atitude pretensiosa - Esta gíria data do início do século XX.
Originalmente, significava "resmungar" ou "resmungar, então seu significado evoluiu. Em todos os casos, o morango que nos interessa aqui é apenas uma das muitas denominações da cabeça com cafeteira, caneca ... ou, para ficar nas frutas, pêra, maçã ...
Por isso é fácil entender o primeiro significado proposto indicando que quando uma pessoa traz ou traz seu morango é porque ela chega ou retorna.
Por extensão, quem intervém indevidamente em uma discussão, por exemplo, chega lá e, portanto, também traz seu morango de volta para ela.
Se acrescentarmos uma conotação irônica (“ele traz de volta o morango, mas não sabe de nada e é melhor ficar quieto”), voltamos à atitude pretensiosa.
Uma elipse desta expressão é simplesmente traga-a de volta.
Essa expressão não parece ser atestada até o início do século XX, mas provavelmente data do final do século anterior.
Citação do escritor francês Louis-Ferdinand Destouches conhecido como Céline (1894-1961) "Um golpe como os seus zigues, se houvesse uma coroa para levá-lo seria coroado Rei dos idiotas imediatamente." Mas um pequeno conselho, tire sarro do seu morango, porque um desses quatro nós poderíamos muito bem rir. " dentro Escola de cadáveres -1938.