Käsekrainer (salsicha austríaca) : Les Käsekrainer sont des salsichas escaldado légèrement fumées avec de la salsicha grosseiro feito de carne de porc e 10 a 20% de queijo (por exemplo.emmental) coupe en pequeno cubos.
Ils font partie de la gamme standard des stands de salsichas ao longoÁustria. Ils sont une variante de la saucisse carniolienne (Kranjska Klobasa). Les Käsekrainer ont été inventées par deux maîtres açougueiros de Viena, Herbert Schuh en collaboration avec Franz Thalhammer à la fin des années 1960.
Preparação et variantes : Dans l’original, le Käsekrainer est servido com mostarda alemã et du raifort fraîchement râpé, dans d’autres versions avec de la mostarda e do ketchup, eventualmente borrifado de poudre de curry, pour imiter la Currywurst allemande, mais l’ajout de cubos de queijo lui confère une consistência suave et une tout autre sabor.
Le Käsekrainer peut être fervido, frito ou grillé.
Le cachorro quente Käsekrainer est très Pessoas, dans lequel un Käsekrainer est servi dans un morceau de pão branco esvaziado com mostarda e / ou ketchup. Le Käsekrainer, qui ressemble de base à une saucisse à cachorro quente, est connu sous le nom de Kafka dans la région de Linz.
Le Käsekrainer ne doit pas être confondu avec les salsichas bernoises, saucisses viennoises coupées dans le sens de la longueur (autrichienne : salsichão), qui sont recheado paraemmental et envolto de bacon et frites.
Controverse sur le nom : En avril 2012, la Eslovenia a annoncé qu’elle protégerait l’denominação de origem « Krainer » (d’après le nom géographique slovène Krain) au niveau de l’UE. Cela semblait rendre nécessaire de renommer cette saucisse en Áustria. Le 15 juin 2012, un compromis a été trouvé entre l’Áustria e a Eslovenia. o Eslovenia a enregistré « Kranjska Klobasa » en tant qu’Indicação Geográfica protegida. em Áustria, cependant, le terme » Krainer ou Käsekrainer » peut encore être utilisé.
La Käsekrainer dans le dialecte viennois : À Vienne, où le Käsekrainer est très Pessoas, surtout en stand de vente de saucisses, selon la légende, on commande au personnel viennois de longue date « ein Eitrige mit an Schoafn, ein Bugel et ein 16er -Blech » (pour : « un Käsekrainer avec de la mostarda apimentado, uma tranche de dor e uma pode de cerveja Ottakringer »), en utilisant cette expression, qui est en réalité assez inhabituelle, en raison de la mention fréquente dans les guides touristiques, la télévision, etc. .. comme exemple d’expressions typiquement viennoises.
Plus récemment, l’ajout « owa Tschenifer » pour « mais rapidement » a été ajouté, qui est une corruption du nom de la chanteuse Jennifer Rush (« Tschenifer » de la prononciation allemande « rapidement » pour « rush »).